We go back a long time
昔の話しをしましょうよ
I've been riding with you since day one
私は最初からあなたと一緒にいたの
Oh I, remember we were just kids
ねえ、私達2人とも子供だったわね
You were singing, winning, so young and innocent
あなたは幼くて無邪気な姿で歌ったり、喜んだりしてた
But these days
でも、最近
You don't really sound the same
あなたの声は前とは違うみたいで
Do you still have the same range
まだ同じ音階で歌えるのかな?
That you did when you were 14, girl?
あの時のあなたはまだ14歳だったわよね?
I don't really know
私にはわからないけど
You should date somebody famous
有名な人とデートでもするべきなのかも
That'll probably put you on the A-list
そうしたらあなたも有名人のリストに載れるし
That'll probably get you on them playlists
プレイリストにもあなたの曲が入るはず
Stop you being so damn underrated, oh
評価されない時代も終わるはずなの
What is goin' on, Joanna?
ねえ、何が起こってるのジョアンナ?
What is goin' on, Joanna?
何が起こってるの?
You peaked
あなたは売れてたのに
Sorry to get deep, but
深いとこまで落ちてしまったの、でも
Heard your story before, it's not unique
以前はあなたの噂を聞いたわ
You're sounding resentful, take a seat
あなたは怒ってるようだったの、落ち着いて
It must be something that you did
あなたの過去の出来事についてだった
Did you go and have somebody's kid?
誰かの子供を産んだりしたの?
Your shit don't even go that hard
そんなことはしないわよね
Why can't you just play your part?
あなたはやるべきことだけに集中すればいいのよ
Speaking of which, where did your acting career go?
そういえば、女優の仕事はどうなったの?
You were supposed to be somebody
誰かになれるはずだった
You were supposed to make more money
もっともっと、お金も稼げるはずだった
Make us proud
私達を誇りに思わせてくれるはずだったのに
Nobody like you in Massachusetts
マサチューセッツでは誰にも好かれてないの
You should just hurry and drop your new shit
急いでくだらない新曲でも出すのね
Hurry and drop your new shit
急いでくだらない新曲を出さないとね
Thank you for watching♪Have a good time♪
See You Tomorrow