Better stop dreaming of the quite life
静かな暮らしを夢見るのはやめた方がいいよ
'Cause it's the one we'll never know
だってそんなの知りようもないものだから
And quit running for that runaway bus
あんな駆け落ちのバスを追い詰めるのもやめるんだ
'Cause those rosy days are few
だって、薔薇色の日々なんて滅多にないよ
And stop apologising for the things you've never done
それからやってもないことを謝るのもやめなさい
'Cause time is short and life is cruel
だって、時間は短くて人生は残酷なんだから
But it's up to us to change
でも、この悪意という名の街を変えるのも
This town called Malice
僕達次第なんだ
Rows and rows of disused milk floats
もう使われなくなった牛乳配達の車が何列も
Stand dying in the dairy yard
酪農場の中で死んだように並んでる
And a hundred lonely housewives
100人もの孤独な主婦が
Clutch empty milk bottles to their hearts
昔のラブレターを外に並べて吊るして乾かして
Hanging out their old love letters on the line to dry
胸には空の牛乳瓶を抱ええてる
It's enough to make you stop believing
信じることをやめさせるにはこれで十分
When tears come fast and furious
悪意という名の街にいて
In a town called Malice
涙がどっと流れれば
Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba
Struggle after struggle, year after year
もがいて、何年もの間
The atmosphere's a fine blend of ice
空気は氷を混ぜ合わせたみたいで
I'm almost stone cold dead
僕もほとんど石みたいに冷たく死んだみたい
In a town called Malice
悪意と呼ばれる街の中
A whole street's belief in Sunday's roast beef
街中のサンデーローストへの信頼も
Gets dashed against the Co-op
生協の前に打ち砕かれて
To either but down on beer or the kid's new gear
ビールと子供の新しい服のどちらを
It's a big decision
切り詰めるのかが大きな決断
In a town called Malice
悪意と呼ばれる街では
The ghost of a steam train echoes down my track
蒸気機関車の亡霊の音が僕の行手に響き渡って
It's at the moment bound for nowhere
それはどこかへ向かおうとしてる時
Just going round and round
ただ、グルグル回ってるんだ
Playground kids and creaking swings
遊び場の子供にキシむブランコ
Lost laughter in the breeze
微風に消えた笑い
I could go on for hours and I probably will
僕なら何時間もいられそうで、おそらくそうするけど
But I'd sooner put some joy back
でも、次期に喜びの種を植え付けてやるだろう
In this town called Malice
この悪意という名の街に
Thank you for watching♪Have a good time♪
See You Tomorrow