The sun is nearly gone
太陽がもうすぐ沈みそう
The lights are turning on
明かりが灯り始めてる
A silver shine that stretches to the sea
海へと伸びる銀色の輝きを
We've stumbled on a view
偶然あの眺めが目に入ったんだ
That's tailor-made for two
2人にピッタリの景色なんだ
What a shame those two are you and me
その2人がキミと僕なんて気の毒だよ
Some other girl and guy
他のみんなだって
Would love this swirling shy
渦を巻くこの空が大好きだろうね
But there's only you and I
でも、そこにはキミと僕しか居ないんだ
And we've got no shot
そこに僕達の希望は無いんだ
This could never be
こんなことは絶対にありえないけど
You're not the type for me
キミは僕のタイプじゃないんだ
Really?
本当に?
And there's not a spark in sight
それにこの景色には輝きが無いんだ
What a waste of a lovely night
素敵な夜が台無しだよ
You say there's nothing here?
あなたは「ここには何もない」って言ってるの?
Well, let's make something clear
わかったわ、ハッキリさせましょう
I think I'll be the one to make that call
私は大事なことも決断できるタイプのはずで
But you'll call?
でも、キミは?
And though you look so cute
でも、あなたってすごく可愛いわ
In your polyester suit
ポリエルテルのスーツを着ていると
It's wool
「これはウールだ」って
You're right, I'd never fall for you at all
わかるわ、私は絶対にあなたを好きになったりしないわ
And maybe this appeals
多分こんなので効果があるのは
To someone not in heels
ヒールを履いてない誰かさんか
Or to any girl who feels
ロマンスのチャンスがあるんじゃないかって感じてるの
There's some chance for romance
どこかの女の子よ
But, I'm frankly feeling nothing
でも、私は正直に何も感じてないの
Is that so?
本当に?
Or it could be less than nothing
それか、何も感じない以下かも
Good to know
知れてよかった
So you agree?
じゃあキミも同じこと思ってるかな?
That's right
ええ、そうよ
What a waste of a lovely night
素敵な夜が台無しになるよ
Thank you for watching♪Have a good time♪
See You Tomorrow
ラ・ラ・ランド DVDスタンダード・エディション [ ライアン・ゴズリング ]
|