カリスマ洋楽ちゃんねる

自分を信じない奴なんかに、努力する価値はない

~Betty~ Taylor Swift

 

 

 

 

 

Betty, I won't make assumptions

 

ベティ、決つけてるんじゃないけど

 

 

About why you switched your homeroom, but

 

あなたがクラスを変えたのって

 

 

I think it's 'cause of me

 

多分、私のせいよね

 

 

Betty, one time I was riding on my skateboard

 

ベティ、この前あなたの家の前をスケボーで通ったけど

 

 

When I passed your house

 

胸が締め付けられて

 

 

It's like I couldn't breathe

 

息も出来なかったの

 

 

You heard the rumors from Inez

 

きっとイネズから噂を聞いたわよね

 

 

You can't believe a word she says

 

彼女の言うことはいつも信用できないけど

 

 

Most times, but this time it was true

 

今回のことは本当なの

 

 

The worst thing that I ever did

 

私が今までしてきた中で最悪なこと

 

 

Was what I did to you

 

それはあなたにしたことで

 

 

But if I just showed up at your party

 

でももしも、あなたのパーティーに私が行ったら

 

 

Would you have me? would you want me?

 

歓迎してくれる?必要としてくれる?

 

 

Would you tell me to go fuck myself

 

それか最低な奴だって私の罵る?

 

 

Or lead me to the garden?

 

それとも庭に通してくれる?

 

 

In the garden, would you trust me

 

信じてくれる?

 

 

If I told you it was just a summer thing?

 

あれは一夏の過ちだって言ったら

 

 

I'm only seventeen, I don't know anything

 

私はまだ17歳で何もわかってない

 

 

But I know I miss you

 

でも恋しいのは確かなのよ

 

 

 

 

 

 

 

Betty, I know where it all went wrong

 

ベティ、関係が悪化したきっかけはわかってる

 

 

Your favorite song was playing

 

あなたのお気に入りの曲が

 

 

From the far side os the gym

 

体育館の隅っこの方で流れてたあの時

 

 

I was nowhere to be found

 

誰にも気づかれないような場所にいたの

 

 

I hate the crowds, you know that

 

知っての通り、私は人が多い所が嫌いだし

 

 

Plus, I saw you dance with him

 

それに、あなたはあいつと踊ってたし

 

 

 

 

You heard the rumors from Inez

 

きっとイネズから噂を聞いたわよね

 

 

You can't believe a word she says

 

彼女の言うことはいつも信用できないけど

 

 

Most times, but this time it was true

 

今回のことは本当なの

 

 

The worst thing that I ever did

 

私が今までしてきた中で最悪なこと

 

 

Was what I did to you

 

それはあなたにしたことで

 

 

But if I just showed up at your party

 

でももしも、あなたのパーティーに私が行ったら

 

 

Would you have me? would you want me?

 

歓迎してくれる?必要としてくれる?

 

 

Would you tell me to go fuck myself

 

それか最低な奴だって私の罵る?

 

 

Or lead me to the garden?

 

それとも庭に通してくれる?

 

 

In the garden, would you trust me

 

信じてくれる?

 

 

If I told you it was just a summer thing?

 

あれは一夏の過ちだって言ったら

 

 

I'm only seventeen, I don't know anything

 

私はまだ17歳で何もわかってない

 

 

But I know I miss you

 

でも恋しいのは確かなのよ

 

 

 

 

 

 

I was walking home on broken cobblestones

 

割れた石畳の上を、あなたのことを思って歩いてると

 

 

Just thinking of you when she pulled up like

 

まるで、私の考えが悪い形になったみたいに

 

 

A figment of my worst intentions

 

彼女が現れたの

 

 

She said "James, get in, let's drive"

 

「ジェームス、乗ってドライブしましょ」

 

 

Those days turned into nights

 

夜に何度も会うようになった

 

 

Slept next to her, but

 

確かに彼女の隣で寝たけど

 

 

I dreamt of you all summer long

 

夏の間中考えてたのはキミのことだったんだ

 

 

Betty, I'm here on your doorstep

 

ベティ、キミの玄関の前にいるよ

 

 

And I planned it out for weeks now

 

何週間も計画を立ててきたけど

 

 

But it's finally sinkin' in

 

でも、ようやく実感が湧いてきたんだ

 

 

Betty, right now is the last time

 

ベティ、これが最後のチャンスだと思う

 

 

I can dream about what happens when

 

キミが僕の姿を目にしたら

 

 

You see my face again

 

何が起こるか想像できるよ

 

 

The only thing I wanna do

 

僕はただ自分がしたことの

 

 

Is make it up to you

 

埋め合わせをしたいだけで

 

 

So I showed up at your party

 

だから、キミのパーティーにきたんだ

 

 

Yeah, I showed up at your party

 

そう、キミのパーティーに来たんだ

 

 

Yeah, I showed up at your party

 

そう、だからここにきたんだ

 

 

Will you have me? will you love me?

 

歓迎してくれる?僕を愛してくれる?

 

 

Will you kiss me on the porch

 

ベランダに出てきて

 

 

In front of all your stupid friends?

 

キミの間抜けな友達の前でキスしてくれる?

 

 

If you kiss me, will it be just like I dreamed it?

 

もしもキミがキスしてくれたら、僕が思い描いてたことが叶うかな?

 

 

Will it patch your broken wings?

 

キミの壊れた羽を元に戻せる?

 

 

I'm only seventeen, I don't know anything 

 

僕はまだ17歳で何もわかってない

 

 

But I know I miss you

 

でも、キミは恋しいのは確かなんだ

 

 

Standing in your cardigan

 

キミのカーディガンを着て立ち尽くしてる

 

 

Kissin' in my car again

 

前みたいに車の中でキスしよう

 

 

Stopped at a streetlight

 

街灯の下で車を止めるから

 

 

You know I miss you

 

キミのことが恋しいんだ

 

 

 

 

Thank you for watching♪Have a good time♪

 

 

See You Tomorrow