I was eight years old and running with a dime in my hand
僕は8歳だったんだ、手には10セントの硬貨を持って
Into the bus stop to pick up a paper for my old man
父のためにバス停へと新聞を買いに走って
I'd sit on his lap in that big old Buick and steer as we drove through town
古い大きなビュイックに乗って彼の膝に座って、ハンドルを握って街を走ったんだ
He'd tousle my hair and say "son, take a good look around
彼は僕の髪の毛を乱暴に撫でてこう言ったんだ、「これがキミの故郷なんだ
This is your hometown"
これがキミの故郷
This is your hometown
これが
This is your hometown
キミの故郷なんだ
This is your hometown
これがキミの故郷なんだ
In 65 tension was running high at my high school
僕の高校では緊張が高まって
There was a lot fights tween the black and white
黒人と白人の喧嘩が頻発して
There was nothing you could do
なすすべもなかったんだ
Two cars at a light on a Saturday night in the back seat there was a gun
土曜日の夜、信号の前に車が2台、後部座席には銃
Words were passed, then a shotgun blast
言葉が飛んで、そして銃弾が飛んだ
Trouble times had come
不穏な時代が到来してたんだ
To my hometown
僕の故郷にもね
To my hometown
僕の故郷にも
To my hometown
僕の
To my hometown
故郷にもね
Now Main Street's whitewashed windows and vacant stores
今じゃメインストリートの白塗りの窓
Seems like there ain't nobody wants to come down here no more
空き店舗がこんな場所に来ようと思う奴なんて、誰もいないかのように思わせるんだ
They're closing down the textile mill across the railroad tracks
線路の向こうの織物工場の閉鎖も進んでる
Foreman says "there jobs are going, boy
工場長は言うんだ「仕事はなくなっていって
And they ain't coming back
キミの故郷に戻ってくる
To your hometown"
ことはないだろうね」
To your hometown
キミの故郷にもね
To your hometown
キミの故郷にも
To your hometown
キミの
Last night me and Kate, we laid in bed
昨日の夜、僕はケイトは
Talking about getting out
ベッドで横になって
Packing up your bags, maybe heading south
荷物をまとめて、南へ向かおうって街を出る話をしてしたんだ
I'm thirty five, we got a boy of our own now
僕は35歳で、2人にはもう息子が1人がいて
Last night I sat him up behind the wheel
昨日の夜、僕は彼のハンドルの前に座らせて言ったんだ
And said "son, take a good look around
「なあ、よく見ておけ
This is your hometown"
これがキミの故郷なんだ」って
Thank you for watching♪Have a good time♪
See You Tomorrow